Poema de amor

Tenía 16 años y me había enamorado en la playa. El muchacho en cuestión era todo un “papito”, para llamar de alguna manera a un men que me llevaba ocho años de edad.

Fue un amor exclusivamente de arena y mar, y tuve el placer de disfrutarlo dos veranos seguidos. Terminadas estas temporadas y con la llegada del otoño, me quedó Serrat, este poema, una nota de cuatro renglones y un dibujo de una amiga que reflejaba a una pareja con la frase “No hay olvido para un amor vivido”.

Dice Luis Garcia Gil: (Serrat, Canción a Canción – 2006)

Poema de amor es todo un clásico de la poética sentimental de Serrat. A base de enumeraciones, con pequeños tercetos encadenados, se trata de una de las canciones más populares del repertorio del cantautor catalán. Además, se prescindió con posterioridad en los recitales de aquella postiza introducción que la canción poseía en su origen, inevitable deuda de la época. Eludido ese innecesario prólogo -estoy en total desacuerdo con Gil ya que el prólogo me gusta- la canción emerge enorme en su capacidad de condensar en pocas líneas el sentimiento amoroso.

Poema de amor ha conocido distintas versiones: desde Richard Anthony a Miguel Ríos pasando por Lole y Manuel, que grabaron una versión del tema para el disco Serrat eres único -1995-.

De muestra pueden escuchar la versión original de Serrat, la de Lole y Manuel y la más reciente: Sabina en el recital Dos pájaros de un tiro. Todas están en este mismo blog en otra plataforma que permite Playlist.

El video? De colección.

titiritero1.jpg
Primer Single en Castellano – Año 1968 – Dos temas: El titiritero y Poema de amor
El sol nos olvidó ayer sobre la arena,
nos envolvió el rumor suave del mar,
tu cuerpo me dio calor,tenía frío,
y allí, en la arena,

entre los dos nació este poema,

este pobre poema de amor

para ti.

Mi fruto, mi flor,

mi historia de amor,

mis caricias.

Mi humilde candil,

mi lluvia de abril,

mi avaricia.

Mi trozo de pan,

mi viejo refrán,

mi poeta.

La fe que perdí,

mi camino

y mi carreta.

Mi dulce placer,

mi sueño de ayer,

mi equipaje.

Mi tibio rincón,

mi mejor canción,

mi paisaje.

Mi manantial,

mi cañaveral,

mi riqueza.

Mi leña, mi hogar,

mi techo, mi lar,

mi nobleza.

Mi fuente, mi sed,

mi barco, mi red

y la arena.

Donde te sentí

donde te escribí

mi poema.

Poema de amor – Joan Manuel Serrat – 1968

paloma1.jpg
Primer LP en Castellano – Año 1969

De yapa: comentario de Serrat para la edición mexicana del disco La Paloma.

«Corrían los primeros días de 1969. Milán, en invierno, suele despertarse con niebla, con una niebla espesa y pegajosa que vuelve invisible la Recova del Corso y aleja las palomas del Duomo de los ojos de los turistas.

Arropados en la tibia calefacción del taxi, atravesamos junto al Miralles, el Lasso y el taxista aquella mañana de perros lombardos, camino a los estudios de la “Fonit Cetra” donde iba a empezar a grabar mi primer disco en castellano. Aquella fue una complicada decisión, pero hacía ya tiempo que estaba tomada. Hoy, a toro pasado, no me cabe duda que fue un acierto.

Iba feliz en el auto. Miraba con avidez los tentadores escaparates de las tiendas y piropeaba en los semáforos a las muchachas que me llamaban desde los anuncios, iba muy feliz.

En aquellos tiempos no era nada fácil para un artista español grabar un disco en Italia o en Inglaterra, mecas de la música, donde los estudios disponían de mesas de 8 y hasta 16 pistas. Pero, como acertadamente decía Dylan, los tiempos estaban cambiando y además a toda leche.

Tanto cambiaron que aquel mismo año, el hombre pisó la Luna al parecer por primera vez, las gentes del D.F. se aventuraron a desplazarse de Tacubaya a Chapultepec en metro y un servidor grababa este, su primer L.P. en castellano que con todo respeto quiero dedicar desde estas líneas a mi amigo, hoy desaparecido, Plinio Chiesa, ingeniero de sonido de esta grabación.»

JMSerrat.com

 

Blogalaxia Tags , , , , , , , , ,
Technorati Tags , , , , , , , , ,

About these ads

2 pensamientos en “Poema de amor

  1. Uyyy! Cómo estamos hoy con los amores de la adolescencia! Si el mío te llevó de la mano al tuyo, enhorabuena!
    Hablando de “Poema…”, yo lo conocí en un single, también. Pero venía acompañado de “Tu nombre me sabe a hierba”. Me parece que se editó con posterioridad al que vos describís.
    Y al que le saca el prólogo, le corto lo dedo, le corto…

    Mis saludos, Abril…perdón…Perro..!

    Te gusta esto

  2. Pingback: Las cosas que nos evocan las canciones de Serrat | XJMSerrat

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s